Чего боится Китай жёстко подавляя творчество, изобретательность и своё развитие?

1 июля 2019 г. 22:32:02

Не существует ни одного крупного государства без социальной инженерии и системы подавления. При этом всегда есть лазейки для власть-имущих, которыми вы тоже можете воспользоваться, когда знаете.

Основная её цель – удержание людей в подчинении и служении, а для большой части населения превращение в расходный материал, подавление и даже уничтожение.

Подлинная тайна мира – это видимое, а не невидимое.

Оскар Уайльд

Без понимания что это такое и как работает – невозможно планировать будущее или выстроить полноценную стратегию воспитания и образования детей, чтобы они выросли жизнеспособными, преуспевающими, без серьёзных кризисов в этом изменчивом мире. Впрочем, всем для выживания не помешает понимать её принципы.

Мне в комментариях к прошлой статье написали:

«Китайское Иероглифическое письмо - это непросто буковки, обозначающие звуки, как в европейских языках, но образная система, формирующая особый тип ментальности, присущий китайскому мышлению и культуре.

Они могли от них отказаться, но потеряли непросто идентичность, но всю образную систему своего мышления в неизмеримо большей степени, нежели мы, если бы отказались от кириллицы. Это вообще, нельзя ставить в упрёк нации.»

История корейского алфавита Хангыль

Значительная, если не подавляющая, часть

истины раскрывается через обстоятельства,

на первый взгляд, совершенно посторонние.

Эдгар Аллан По

На центральной площади Сеула стоит памятник царю Сечжону Великому, который в 1443 году изобрёл хангыль – корейский алфавит. Он основал институт Чипхёнджон, средневековый аналог академии наук – и поручил учёным разработать алфавит.

После чего был создан первый учебник хангыля «Хунмин Чоным». В предисловии к учебнику царь написал, что образованный человек может выучить хангыль за одну ночь, и даже простому человеку хватит десяти дней.

Корейцы писали китайскими иероглифами. Что создавало и создаёт до сих пор – серьёзную проблему. В китайском языке для каждого слова есть свой иероглиф и, либо вы знаете их все 60 тысяч, либо какие-то слова вы не можете ни записать, ни прочитать.

Из-за этого изучение иероглифов занимает годы для «синего воротничка» и десятилетия – для учёного, поэта или топ-менеджера.

Только представьте - люди тратят много лет всего лишь на то, чтобы научиться писать и читать – до сих пор.

И поэтому правитель королевства Чосон, зная о существовании фонетических алфавитов, поручил своим мудрецам разработать что-то подобное для корейского языка. И получил хангыль – совершенно уникальный, не похожий ни на один алфавит в мире, и, пожалуй, что самый продуманный из всех.

А также основал при дворе Министерство Хангыля, которое должно было заниматься внедрением нового алфавита.

Но чиновники и учёные, потратившие десятилетия на получение образования, испугались того, что их статус снизится, когда любой сможет научиться читать и писать за две недели.

Поэтому образованные люди заняли простую позицию: хангыль – алфавит для быдла, неспособного изучить тысячи китайских иероглифов. Использование хангыль – признак тупости и низкого происхождения. Истинно благородный муж никогда не опустится до использования этого алфавита.

В результате хангыль практически не использовался образованными людьми. Пять веков он носил презрительные названия «бабопись», «быдлопись» и «детские каракули», что примерно отражало сферы его применения – в основном его использовали женщины из благородных семей, которых в конфуцианской Корее не обучали в школах, а также лавочники – для хозяйственных записей.

Министерство Хангыля было упразднено. Единственным местом, где хангыль использовали чиновники, была армия – поскольку все соседи тоже использовали иероглифы, депеши разумнее было писать корейским алфавитом, чтобы в случае, если курьера перехватят враги, они не могли прочитать отнятые у него документы.

Однако в конце XIX века Корею попытались прибрать к рукам японцы. Уничтожая их культурное наследие – от разрушения королевского дворца в Сеуле до сожжения школьных учебников.

И на волне антияпонских настроений, в попытках сохранить свою культуру и идентичность, корейцы (спустя пять веков) вспомнили про свой национальный алфавит. И стали массово изучать и использовать его – в пику японцам. А когда японцев в 1945 году из Кореи выпинали – сделали хангыль своим национальным алфавитом.

Китайская письменность как удавка на шее народа

Для того чтобы читать прессу и популярную литературу, требуется знание 3-4 тыс. иероглифов — примерно столько должен знать выпускник средней школы в КНР. Для чтения специализированной литературы достаточно 5-8 тыс. Минимальный уровень грамотности для крестьян 1500, для рабочих и служащих — 2000 иероглифов. Общее число весьма велико — 60-80 тысяч.

Я понимаю, что средний словарный запас на человека примерно 5-8 тысяч слов. Но именно слов, а не букв. Остальные слова хоть и незнакомые, но хотя бы прочитать могут.

Обычно китайские дети изучают по 10 иероглифов в день. В 50-х годах XX века в КНР началась работа по упрощению иероглифов, имеющих сложное написание. В 1964 году был издан соответствующий список, насчитывающий около 6 тыс. знаков. В КНР сейчас повсеместно используются упрощённые иероглифы.

Однако для чтения старых книг требуется знание полных иероглифов. В Гонконге, на Тайване и в Сингапуре также до сих пор распространено сложное написание иероглифов. Несмотря на то что принципы упрощения часто интуитивно понятны, стоит учить два типа написания.

Благодаря иероглифической письменности, можно читать тексты, написанные много веков назад. Кроме того, можно читать литературу других стран, где была распространена или до сих пор используется китайская иероглифика (старые корейские и вьетнамские тексты, японские тексты и др.).

Китайские иероглифы имеют огромное семантическое поле, что отражается в большом числе разнообразных значений. Подчас случается парадоксальная ситуация, когда все иероглифы, входящие в словосочетание или предложение, знакомы, а общий смысл непонятен.

Анекдот про Поле чудес: отгадал все буквы, но не отгадал слово – в Китае шуткой не является.

Думаю, вы уже поняли, что китайский язык очень и очень непростой даже для самих китайцев

Настоящий друг зарежет тебя спереди.

Оскар Уайльд

Он основан совсем на других принципах, нежели привычные нам индоевропейские языки. На китайском языке написаны прекрасные философские трактаты, литературные произведения, великолепные стихи. Невозможно адекватно перевести их на русский язык, сохранив всё многообразие значений и смыслов.

Вам будет казаться, что все ваши усилия напрасны, и вы не продвинулись ни на йоту, хотя затратили на изучение языка долгие годы и за это время могли бы в совершенстве выучить несколько европейских языков.

Иероглифы будут постоянно забываться несмотря на то, что вы будете усердно их прописывать, изводя тонны бумаги. Возможно, вам будут сниться кошмары, где иероглифы будут преследовать вас или вы будете мучительно пытаться перевести что-то. Подчас будут болеть глаза и ныть скулы на лице. Заговорив впервые с китайцем, вы с ужасом осознаёте, что ни он вас, ни вы его не понимаете абсолютно.

Китайские дети ощущают безумную конкуренцию с самого малого возраста. В ВУЗ-ах конкурсы могут достигать до 50 человек на место. Чтобы сдать вступительные экзамены будущие студенты готовятся по 16 часов 6 дней в неделю несколько лет, а потом учатся в таком же ритме. Считается дурным тоном и расточительность отдыхать в воскресенье. Из-за этого 80-90% китайских студентов испортили себе зрение и носят очки.

Изучение китайской письменности требует столько сил, времени и здоровья, что уже на научную, творческую или другую деятельность здоровья и сил будет сильно не хватать. И это не считая того, что преодоление таких сложностей развивает одни качества и напрочь атрофирует другие важные для науки, искусства личностные качества. По сути это полное переформатирование личности в определённом направлении.

Со времён древнекитайского стратега Сунь-цзы примерно 500 г. до н.э. «китайская политика – это бесконечный путь хитрости»

Это было и красиво, и просто, как всякое

подлинно великое жульничество.

О. Генри

Подобный подход является одним из инструментов отрицательной эволюции потому, что элитам особо не нужно заниматься развитием себя положительно – становиться умнее, опытнее, безупречнее, обладать большим количеством навыков, что требует неимоверных усилий.

Легче пойти путём обмана, подавления, дебилизации, ограничения образования населению, а иногда и убийства, притормозив развитие, снизив социальные лифты, передавая власть по наследству.

В выборе элит: стать самим умнее или сделать народ тупее, беспомощнее – обычно побеждает второе. Аналогично во внешней политике с соседями и конкурентами – легче подставить, стравить, чем честно решать внутренние проблемы в стране.

Но и это не всё. Бесконечный путь обмана и хитрости означает, что совершенствоваться элите всё равно нужно – а именно в обмане, хитрости, подлости, воровстве, подавлении, лицемерии и т. д. иначе их переиграют свои же вассалы или соседи.

Вот и получается, что к власти прорываются либо самые умные, либо самые успешные обманщики, убийцы и мошенники, зачастую раненые на всю голову. Обычно умные задерживались не надолго.

Со времён Аристотеля – выкристаллизовались оголтелые крокодилы, которые даже, обладая мировым влиянием не могут остановиться и не убивать массово. Возможно поэтому, А. И. Фурсов часто в своих выступлениях называет текущую мировую элиту преступной.

В России тоже хорошо виден путь отрицательной эволюции. Начиная со времён Хрущёва отказались от развития страны, а через 36 лет «эволюции» к власти приходят – жулики, обманщики, чтобы не сказать упыри, открыто уничтожающие народ.

Как выглядит путь обмана на бытовом уровне в Китае?

Некоторые из нас рождаются людьми.

Остальные идут к этому всю жизнь.

Чак Паланик

Ярослав Гашек описал это в короткой повести 1921 года «Чжен Си, Высшая правда» – найдите и прочитайте вы испытаете большое удовольствие.

О том, как выглядит путь хитрости на современном бытовом уровне – пишут наши и европейские блогеры проживающие там. За 5 лет в новом доме успевает поломаться буквально всё: замки, смесители, краны, электроприборы, унитаз, бочок, ручки, штукатурка, двери, плитка в ванной и т.д. Пускай такое не происходит в каждом новом доме, тем не менее – явление вытекает из «пути хитрости».

В Китайских магазинах европейских брендов – вещи сильно отличаются от этих же магазинов в Европе. Не удивительно, что в Милане и Париже китайские туристы сметают до 40% дорогущих брендовых вещей. отсюда у них серьёзные проблемы с экологией, почвой, водой, химикатами в еде, которые им сложно преодолеть. Это тоже результат чьей-то «хитрости».

Левая диктатура пока единственная модель положительной эволюции

Как показывает история – Сталин 3 раза ломал планы глобалистам. СССР является первой и возможно, единственной страной, где ВСЕМ гражданам давали знания высочайшего уровня. Очевидно, что отрицательный путь эволюции устарел, довёл планету до кризисапрактически во всех областях жизни. И не соответствует современным реалиям, превратившись в выстрел себе в ноги. Кто быстрее найдёт в себе волю отказаться от неё – тот и выберется первым из кризиса.

Вопреки всем рискам, несмотря на всю жестокость англосаксов, кроме Сталина и элит Красного проекта – никто не спешит отказаться от отрицательной эволюции. Подозреваю, что даже после обвала мировых рынков – никто не откажется, разве что Россия. За это русских будут ненавидеть, а русофобия будет ставить рекорды следующую сотню лет.

У социальной инженерии есть набор стандартных инструментов, которые используются где-то больше, а где-то меньше во всех странах. Основной – ограничение грамотности населения. Ещё 5 тыс. лет назад в древнем Египте образование элит и народа было раздельным и сильно отличалось между собой.

Зачем напрягаться десятки лет, чтобы всего лишь научиться читать и писать?

Говорят, что Китай — это остров: с востока море, а с остальных сторон горы. Письменность является ещё одним инструментом с помощью, которого страна превращалась в закрытую на железный замок. Это помогало сохранить в секрете тысячи лет богатую культуру, развитую науку, философию, поэзию, стратагемы, свою знаменитую «хитрость» и мудрость.

Например, секрет производства шёлка скрывался от европейцев на протяжении 1000 лет, что помогало выкачивать из Европы серебро и золото. Секрет производства пороха скрывался несколько сотен лет.

До сих пор, по большей части недоступны китайская мудрость, трактаты о здоровье, да и просто понять китайцев сложно – они по-другому мыслят. А значит задача просчитать, переиграть существенно усложнялась. Это помогало им выживать, побеждать, ассимилировать – за всю свою историю они как плавильный котёл поглотили более 130 этносов.

С другой стороны, сложная письменность решала вопрос с торможением развития страны, особенно неконтролируемое. Потому что развитие означает перемены – чего элиты во все времена боялись как огня.

И неважно какие элиты западные, СССР, арабские или китайские – у них есть одинаковые страхи. Развитие науки и культуры было приостановлено как на западе, так и в СССР начиная с Хрущёва. А ислам переформатировали в сторону торможения развития ещё несколько сотен лет назад.

Очень странная политика, учитывая, что Китай вторая экономика мира с претензией на глобализацию. Почему бы им не упростить свою письменность? Разработать простой разговорный китайский из 3-5 тысяч слов, который был бы доступен иностранцам и позволял выучить язык за 3-6 месяцев до простого уровня. Чтобы весь мир на нём разговаривал, читали книги, смотрели фильмы, общались, вели блоги, писали.

Как это сделали англосаксы, подмяв под себя весь мир.

В Европе нечто подобное тоже было – знания скрывались от народа сотни лет

С помощью латинского языка. Процитирую Википедию:

Вплоть до XVIII века латинский язык оставался международным языком науки. В латинском переводе в 1503 году стал широко известен в Европе отчёт Америго Веспуччи об открытии Нового Света;

На латинском языке составлен первый документ в истории русско-китайских отношений — Нерчинский договор 1689 года. На латыни писали свои сочинения голландский философ Спиноза (1632—1677), английский учёный Ньютон (1643—1727), русский учёный Ломоносов (1711—1765) и многие др. Томас Мор (1478—1535) в Англии, Эразм Роттердамский (1466—1536) — в Нидерландах, Томмазо Кампанелла (1568—1639) — в Италии.

Латинский язык был официальным языком высшего образования до начала 19-20 века. До 1809 года— официальный язык трудов Императорской Академии наук в России. А также был первым общепринятым языком в международных отношениях. Вестфальские договоры (1648 г.) были составлены на латинском языке.

А в медицине латинский язык используется до сих пор. Хотя в целом от этой практики отказались 100-200 лет назад, что способствовало взрывному развитию науки и культуры.

Зачем Китайцам нужны иероглифы сейчас непонятно. Из-за сложной письменности – Культурная экспансия Китая в мир почти невозможна.

Сейчас, чтобы вести бизнес со всем миром – китайцам нужно изучать ещё и английский. О какой глобализации может идти речь при этом? Я с ними лет 20 работал и общались только на английском, как и 99% моих знакомых. На китайском с ними общаются только те, кто уехал туда и живёт там.

Массового изучения китайского языка в мире не будет. Хотя их правительство прилагает неимоверные усилия для привлечения желающих со всего мира для изучения китайского языка, выдаётся много грантов. Но это всё крохи в сравнении с изучением других языков.

Да и большой % населения, думаю до 10-20%, будет безграмотным почти при любых условиях. Мы возмущаемся грамотностью современной молодёжи, которая не знает Пушкина, Толстого и Лермонтова – представляете какая грамотность в Китае?

Что бы китайцы не делали – они будут чужими для всех

Почти все соседи Китая частично или полностью отказались от иероглифов, значит и в Азии их тоже будет ждать непонимание.

Подобные сложности с изучением языка и поступлением в вузы – означают, что их преодолевают только люди с определёнными качествами. Остальных система безжалостно выбрасывает за борт или подавляет.

Отсеиваются пассионарии, бунтари, революционеры, творцы и первопроходцы. А ведь именно эти люди с нестандартным мышлением и внутренним бунтом против правил, являются новаторами, изобретателями, талантливыми учёными, яркими писателями, креативщиками. Таким людям обычно, не хватает упорства, чтобы усидеть на месте, учить что-то второстепенное десяток лет.

Обладая огромным трудолюбивым населением и тратя сотни миллиардов на образование тем не менее Китай не может подготовить достаточно кадров необходимой квалификации и вынужден привлекать дорогих специалистов зарубежном.

Из-за этого у них возникли серьёзные проблемы с инновациями, из-за чего вынуждены многие технологии покупать в других странах и тем самым зависеть от поставщиков десятки лет. Причём даже скопировать сложную технику – они тоже не могут. Начиная с какого-то уровня технологии копировать невозможно.

Но ведь мир распадётся на валютные зоны уже в ближайшие 2-5 лет, значит свободное передвижение мозгов будет закрыто. Валюта будет на вес золота. Что дальше?

Вдобавок ко всем этим сложностям – они ввели систему рейтингов, электронный занавес и движутся в сторону тотальной слежки. Чего так боятся Китайские элиты? Собственного населения? Пассионариев. Даже англосаксов, после сотни лет колониального унижения они так не боятся.

В таких условиях они становятся лёгкой добычей для внешних игроков в информационной войне. А внутри у людей будет расти непреодолимое желание снести эти ограничения! Мы это проходили в перестройку, после железного занавеса. Впереди их ждёт очень серьёзный кризис, а население за него будет массово расплачиваться жизнями.

Выучить английский или другие языки относительно несложно

Андрей Фурсов рассказывает, что каждый год покупает на западе 100-150 книг на Английском и Французском. Из них потом узнаёт и рассказывает много интересного, а также неприглядных деталей об исторических событиях, которые на русском языке неизвестны и недоступны.

Миллионы людей в мире говорят и понимают английский язык. Это достигается огромными усилиями, где в колониальных державах английский учат чуть ли не чаще, чем свой родной язык. И в то же время даже сейчас идут споры о качестве некоторых переводов с англоязычных фильмов, книг, журналов, статей, научных работ.

Например, на русский язык переводов много, но всё равно хочется больше. А вот на другие языки, стран с меньшим населением – переводов значительно меньше и качество тоже хромает.

Предположим Китай добился своего и стал глобальной державой №1

Их наука, культура, искусство стали лидировать. Лучшие и передовые умы мира стремятся туда, в центр мира, за большими деньгами и возможностями, писать, создавать на китайском. Весь мир будет изучать их язык в школе, как сейчас английский.

А вся их нынешняя цензура при доминировании распространится на весь мир? Готова ли Китайская цензура позволить своим и чужим учёным, историкам – публиковать книги, которые высвечивают Китайскую и мировую историю, политику в неприглядном для них, но правдивом свете? Что-то я сильно сомневаюсь.

И всё-таки сколько людей таки выучит его на достойном уровне? Раз в 10-100 меньше, чем сейчас английский? Насколько результаты их трудов будут доступны для учёных из других стран, если надо пару десятков лет изучать язык для нормального перевода научных работ?

Значит, передовые результаты в науке, культуре, литературе – для большинства людей планеты будут доступны раз в 100 или даже 1000 меньше, чем сейчас?

Китай покоряет весь мир, как-то хитро, не без задней мысли. Они приходят в страну, но при этом сами остаются закрытыми, непонятыми и непознаваемыми из-за сложной письменности какими и были всегда.

Вот как их можно пускать открыто в свою страну, зная про их путь хитрости и сколько народностей они ассимилировали? Даже Японцы боятся с ними остаться один на один.

Разве это социализм?

Как это сильно отличается от Сталинской модели, которая по-настоящему стремилась к социальному государству и работала на благо всего народа.

В СССР от Бреста до Владивостока говорили на одном и том же диалекте

Это означает, что люди хорошо понимают друг друга на всём этом пространстве. Чего нет даже в маленьких европейских странах как Дания, Норвегия или Финляндии.

А в Британии до сих пор жители разных провинций друг друга не понимают. (Смотрите начало старенького фильма Пигмалион). А ещё есть деловой, дипломатический, юридический или философский язык, на котором говорит элита, а народу практически непонятны. Значит, народ можно задурить как угодно с помощью окна Овертона и красивых формулировок вроде «отрицательные рост экономики».

В СССР все довольно хорошо понимали свой родной язык. Поэтов и писателей могли читать и понимать, а в Китае подобного нет.

Грамотность — это большая привилегия.

Мы живём в мире, где основные массы малограмотны и качество текстов, что они потребляют на уровне фастфуда.

Очевидно, что безграмотность современной молодёжи – рукотворный процесс. Преступная элита 90-х пытается застолбить за собой власть на сотни лет и передавать её по наследству. Нас возвращают даже не в средневековье, а тёмные века.

Разговорный английский довольно прост – но деловой и юридический наоборот сложный, впрочем как в любой другой стране. Философский английский – признак элитарности. В большинстве Европейских стран 5-10% населения говорит примерно – «возьми эту штуку и зафиндилячь вон туда».

После того как в 90-х открылись границы русскоязычные были удивлены, что со многими иностранцами почти не о чем поговорить, кроме как о работе, простых бытовых вещах и сериалах. В школе не обучали, а 95% людей сами это делать не станут.

И как бы ни было сложно детям, нужно им объяснить, зачем необходимо годами терпеливо изучать свой родной язык, грамотно писать и иметь большой словарный запас.

Прочесть сотни, если не тысячу книг ещё до окончания школы. Потом некогда будет этим заниматься - будут другие книги. Незнание языка отсекает 95% людей от лучшей жизни, от карьерных возможностей и является инструментом негласного «фейсконтроля».

Китай, строит социализм с какой-то там спецификой? Это не социализм, а эвфемизм либерализма и неравенства.

Называя это социализмом с Китайской спецификой – дискредитируется слово "социализм" с целью не допустить положительной эволюции - настоящего левого поворота.


Источник